"The difference between the almost right word and the right word is really a large matter. 

’tis the difference between the lightning bug and the lightning.” 

(Mark Twain)


Service

Korrektorat und Lektorat, Redaktion und Wissenschaft, Fremdsprache und Übersetzung


Auftraggeber

Museen, Kultur- und Gedenkstätten, Stiftungen sowie private Auftraggeber



Themen

Kunst und Kultur, Geschichte und Politik, Denkmalpflege und Architektur, Design und angewandte Kunst,

Natur und Reisen


Spezialgebiet

(Online-)Ausstellungen und Kataloge, Text und Wissenschaft, Kommunikation und Vermittlung


WortKunst Ahrens für überzeugende Inhalte

WortKunst Ahrens wurde von der Kulturmanagerin sowie Germanistin, Romanistin und Kunsthistorikerin Dr. Beatrix Ahrens in Köln gegründet und bündelt die über viele Jahre im In- und Ausland gesammelten Erfahrungen und Kenntnisse aus den Bereichen Museum und Wissenschaft, Redaktion und Kommunikation sowie Pädagogik und Vermittlung. 

 

Ich lektoriere, redigiere und schreibe (Ausstellungs)-Texte: print und online; Deutsch - Französisch - Englisch; mit Leidenschaft und auf den Punkt gebracht sowie in persönlichem Austausch mit meinen Auftraggebern. Gerne übernehme ich für Ihre Publikation auch das gesamte Projektmanagement. Bei Übersetzungsaufträgen ins Englische und Französische arbeite ich mit erfahrenen Übersetzern und Muttersprachlern zusammen. 

 


Teamwork-Situation, die Hände von zwei Personen mit geöffneten Stiften vor beschriebenem Blatt, dahinter zwei geöffnete Laptops mit

Wer viel schreibt, macht auch Fehler. WortKunst Ahrens korrigiert für Sie jeden Buchstaben, jede Ziffer und jedes Zeichen: schnell, zuverlässig und professionell.


Ausstellungstexte. Print und online

Ausstellungstexte - ob print oder online - entstehen meist unter großem Zeitdruck und nicht selten während personellen Engpässen. Bei der Textarbeit bietet Ihnen WortKunst Ahrens Entlastung in den Bereichen: 
 

Marketing

Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Bildung und Vermittlung

Ausstellung und Wissenschaft


Korrektorat und Lektorat. Einfach

Im Rahmen einer Ausstellung entstehen kurze und prägnante Texte aus den Bereichen PR und Öffentlichkeitsarbeit, Marketing oder in der Vermittlungsarbeit. Diese gilt es sorgfältig inhaltlich und sprachlich sowie in Hinblick auf die jeweiligen Adressaten (Leser oder Hörer) zu prüfen. Folgende Aspekte stehen bei einem einfachen Korrektorat und Lektorat im Mittelpunkt: 

Orthografie und Interpunktion
Grammatik und Syntax

Inhalt und Stil
Einheitlichkeit von Schreibweisen


Korrektorat und Lektorat. Zweifach

Das Lektorat von wissenschaftlichen Texte (etwa einer Online-Ausstellung oder eines Ausstellungskataloges) erfordert ein kritisches Auge, solides Fachwissen, sprachliche Genauigkeit und einen analytischen Blick für inhaltliche und formale Zusammenhänge. Ein zweifaches bzw. doppeltes Lektorat und die vertrauensvolle Kommunikation mit meinen Auftraggebern reduziert die sprachlichen Fehler auf ein Minimum. Im Zentrum meiner Arbeit stehen neben den oben genannten Aspekten folgende Punkte:

 

 "roter Faden" und inhaltliche Struktur 

Verständlichkeit und Ausdruck

Minimierung von Redundanzen

Fachvokabular und Wissenschaftlichkeit 

Fußnoten, Literaturangaben und Bildunterschriften

Verhältnis von Bild und Text

Gesamtkontext (Auftraggeber und Adressaten) 

 


Schlusskorrektur und Redaktion

Gerne kümmere ich mich um die professionelle Schlusskorrektur ihrer wissenschaftlichen (Ausstellungs-)Texte und um redaktionelle Aufgaben wie: 


Textkürzungen
Schreiben von Impressum und Inhaltsverzeichnis 
Schreiben von wissenschaftlichen Texten und Bildunterschriften
Recherchen für Bild und Text


Bild zum Thema Publikation und Publishing. An die Wand gepinnte geöffnete Buchseiten, ohne Übergang aneinander gelegt wie ein Mosaik

Ausstellungskataloge sind komplexe Projekte. WortKunst Ahrens übernimmt für Sie die Textarbeit, kümmert sich um die Autoren sowie die Kommunikation mit dem Verlag. Ich behalte den Überblick; von der Idee bis zum Produkt.


Projektmanagement Ausstellungskatalog

Das Projektmanagement von Ausstellungskatalogen beinhaltet, je nach Absprache, folgende Leistungen:


Beratung zu Konzept und Aufbau 
Vernetzung mit Autoren und Verlagen 
Kommunikation
Koordination und Projektverantwortung
Zeit- und Kostenkontrolle  
Text- und Bild-Übermittlung an den Verlag  


Fremdsprache und Übersetzung

Korrektur englischer und französischer Texte

Ihre Ausstellungstexte enthalten englische und französische Zitate oder Textbausteine? Als Romanistin und ehemalige englischsprachige Dozentin sowie wissenschaftliche Mitarbeiterin der Melbourne University übernehme ich eine professionelle Korrektur ihrer französischen oder englischen Texte.

 

Übersetzung englischer und französischer Texte ins Deutsche

Sie arbeiten an einem Ausstellungs- bzw. Katalogtext und möchten französische oder englische Texte ins Deutsche übersetzen lassen? Sie wünschen, dass sprachliche Feinheiten und das fachspezifische Vokabular der Ausgangssprache einwandfrei in die deutsche Zielsprache übertragen werden? Dann freue ich mich über eine Kontaktaufnahme!

 

Übersetzung deutscher Texte ins Englische und Französische

Ihre deutschen Texte sollen nach dem Lektorat ins Englische oder Französische übersetzt werden? Für alle Übersetzungsaufträge in die Fremdsprache arbeite ich mit professionellen Übersetzern zusammen, deren Muttersprache Englisch/ Französisch ist und die schon lange in Deutschland leben. Der vertrauensvolle Austausch zwischen den Übersetzern und mir garantiert ihnen dabei das bestmögliche Übersetzungsergebnis. Als Auftraggeber haben Sie zudem eine große Entlastung: Kommunikation und Abrechnung Ihres Projektes laufen direkt über mich und kommen damit aus einer Hand.

 


Preise

Weisser Wecker auf weissem Tisch neben schwarzem Stift, weissem Smartphone und Dokumentenmappe.

Jedes Projekt ist einzigartig und jeder Auftraggeber hat unterschiedliche Erwartungen. 

 

Je mehr ich über ihr Projekt erfahre, desto besser kann ich abschätzen, welchen Umfang ich für meine Leistung berechnen muss. Schildern Sie mir bitte ihr Vorhaben, und ich erstelle Ihnen daraufhin einen unverbindlichen Kostenvoranschlag. Bei größeren Projekten biete ich Ihnen gerne ein kostenloses Probelektorat an.